内容摘要:
关键词:
作者简介:
1898年2月18日
马尔克:今天我把论西斯蒙第一文的修订稿按挂号印刷品给您寄去。改动的地方不象我想象的那么多,只改了一些错字,分了分章节(共分两章)。应当说,排铅印的稿子,对排字工人来说要容易多了,因此错误大概会少些,校对工作(这工作仍旧是十分必要(P94)的)也会省力得多。我寄去的剪贴资料可以直接交给印刷所,不过一定要严词嘱咐他们,不要丢失①(不然就要丢失大部分手稿),让他们每次把原稿(手稿或剪贴资料)同校样一起送来,没有原稿,旁人(非作者本人)校对是极其困难的(根据我的经验),而且会产生许多很不愉快的误解和错误。我希望玛尼亚莎能挤出时间来担任校对。一般说来,从头到尾由一个人担任校对,这是很重要的,否则,就会由于校对符号不同而造成混乱,而且在二三校时(至少应该校对两次),常常会忘记检查初校时校出的错误是否已经改正,在改正时是否又发生新的错误。排印得准确美观,这是非常重要的。
这篇文章(随同这封信)您将在3月初收到,如果那时立即开始排印,毫不拖延地进行这一工作,并经常催促印刷所,也许可以在复活节前印好,送交书报检查机关。那就太好了。如果这本书要到5月才能出版,那么销路就可能会大受影响。关于事情进展的情况,我将等候您的消息。
我一直在考虑另外的两篇文章(关于“遗产”和关于尤沙柯夫):一方面,谨慎一点的话,不应当把这两篇文章拿出去发表;另一方面,又舍不得把它们扔掉,特别是后一篇…… 况且这后一篇评论的是一本书,而不是杂志上发表的文章…… 是否可以试一试?如果有经验的人认为可以,那我大概是不反对试一下的。那样,就必须把文中提到那家被查封的杂志②的几段话删掉(关于尤沙柯夫的那篇文章我没有底稿,所以这件事只有托出版人去办了,工作量并不大),并把这两篇文章排在最后面,以便在抽掉这两篇文(P95)①因此,如果需要拆成单页(印刷所常常这样做),每一页就要另外编码。② 指1897年12月被沙皇政府封闭的《新言论》杂志。——编者注章的时候(如果当局要求这样做)不致影响前面几篇。如果按每印张出版费约40卢布计算,这两篇文章(共四印张)的损失不会太大。无论如何决不应当因这两篇文章而延迟这本书的出版。
假如彼得堡还没有把手稿寄给您,请写封快信给娜捷施达·康斯坦丁诺夫娜,让她赶快寄出,并请着手将我今天寄去的稿子送去排印。
握手!
弗·乌·
附信请转交或转寄给娜·康·。她要我现在把信寄到莫斯科去,因为大概很快就要催她动身了。
从舒申斯克村寄往莫斯科
载于1929年《无产阶级革命》杂志第4期
译自《列宁全集》俄文第5版第55卷第78—79页







