内容摘要:
关键词:
作者简介:
看过了第二章之后,就可以明白共产党人对于已经形成的各个工人党派的态度,即他们对于英国宪章派和北美土地改革派的态度了。
共产党人为着工人阶级的最近目的和利益而奋斗,但是他们在当前的运动中同时还坚持着运动的未来。在法国,共产党人联(P502)会社会主义民主党[注:当时这个党在议会中的代表是赖德律-洛兰,在著作方面的代表是路易·勃朗,在报纸方面的代表是“改革报”(《Réforme》)。他们所发明的名称——社会主义民主党,是他们曾经用以表明民主党或共和党中一部分多少涂上社会主义颜色的人的。(恩格斯在1888年英文版上加的注。)
法国以社会民主党自称的政党,在政治生活中的代表是赖德律-洛兰,在著作方面的代表是路易·勃朗;所以,它同现代德国社会民主党的不同有如天渊之别。(恩格斯在1890年德文版上加的注。)]去反对保守派的和激进派的资产阶级,但是他们并不因此放弃对于那些从革命的传统中产生出来的空谈和幻想采取批判态度的权利。
在瑞士,共产党人支持激进党人,但是,他们并不忽略这个政党是由互相矛盾的分子组成的,其中一部分是法国式的民主派社会主义者,另一部分是激进派的资产者。
在波兰人中间,共产党人支持把土地革命当做民族解放的条件的政党,即支持曾经发动过1846年克拉柯夫起义的那个政党。
在德国,当资产阶级还采取革命的行动的时候,共产党就同它一起去反对君主专制、封建土地所有制和反动市侩。
但是,共产党一分钟也不停止培养工人尽可能更加明确地认识资产阶级和无产阶级间敌对情形的意识,以期德国工人能立刻利用资产阶级统治所必然带来的那种政治的和社会的条件,作为反对资产阶级本身的武器,以期在推翻德国各反动阶级之后,立即就开始进行反对资产阶级本身的斗争。
共产党人现在把自己的主要注意力集中在德国,是因为德国正处在资产阶级革命的前夜,是因为德国将在整个欧洲文明更进步的条件下,具有比17世纪的英国和18世纪的法国更发展得多的无产阶级去实现这个变革。所以,德国的资产阶级革命一定要(P503)成为无产阶级革命的直接序幕。
总之,共产党人到处都支持一切旨在反对现存社会政治制度的革命运动。在所有这些运动中,他们最为注重的是所有制问题,把它作为运动的基本问题,不管这个问题当时的发展程度怎样。
最后,共产党人到处都努力争取世界各国民主主义政党之间的团结和协议。
共产党人认为隐瞒自己的观点和意图是可鄙的事情。他们公开宣布:他们的目的,只有用暴力推翻全部现存的社会制度才能达到。让那些统治阶级在共产主义革命面前颤抖吧。无产者在这个革命中失去的只是自己头上的锁链。而他们所能获得的却是整个世界。
全世界无产者,联合起来!(P504)
注释:
[217]“共产党宣言”是科学共产主义最伟大的纲领性文献。“这虽然是一个薄薄的小册子,但是它的价值却不下于整整的好几卷书:它的精神至今还鼓舞并推动着文明世界整个有组织的和战斗的无产阶级”(列宁)。卡·马克思和弗·恩格斯作为共产主义者同盟的纲领而写成的“共产党宣言”,最初于1848年2月在伦敦用共有23页的单行本发表。1848年3月至7月,“共产党宣言”又在德国流亡者的民主派机关报“德意志伦敦报”(《Deutsche londoner Zeitung》)上连载。德文原本也是1848年在伦敦再版的,这是一个共有30页的小册子;这次更正了第一版中一些印错的字,并改进了标点符号。这一原本后来被马克思和恩格斯规定为以后各个经作者同意的版本的基础。1848年“宣言”同时又被翻译成许多种欧洲文字(法文、波兰文、意大利文、丹麦文、弗拉曼特文和瑞典文)。在1848年的各个版本中未提“宣言”作者的名字。1850年宪章派的机关刊物“赤色共和党人”(《Red Republican》)登载“宣言”的第一个英文译文时,该杂志的编辑乔·哈尼在序言中第一次指出作者的名字。
1872年“宣言”出版了新的德文版,作者作了某些不大的修改,马克思和恩格斯合写了一篇序言。这一版本以及后来在1883年和1890年出版的各个版本,都是以“共产主义宣言”为题出版的。
“共产党宣言”的第一个俄文译本是由巴枯宁翻译的,1869年在日内瓦出版,他在许多地方歪曲了“宣言”的内容。1882年在日内瓦出版的普列汉诺夫的译本消灭了第一个版本中的缺陷。普列汉诺夫的译本给“宣言”的思想在俄国广乏传播奠定了基础。马克思和恩格斯认为在俄国宣传马克思主义具有重大的意义,他们特地给这一译本写了一篇序言。
在马克思逝世之后,“宣言”出版了许多种曾经由恩格斯校阅过的版本,例如在1883年出版了附有恩格斯写的序言的德文版;在1888年出版了由赛·穆尔翻译的英文版,这一版本是由恩格斯校订过的,并附有恩格斯补写的序言和附注;在1890年出版了附有恩格斯写的序言的德文版。在最后的这一版本中,恩格斯也曾加上了几个附注。1885年,在”社会主义者报”(《Socialiste》)上发表了“宣言”的法文译文,这是马克思的女儿劳拉·拉法格翻译的,并由恩格斯校阅过。恩格斯曾给1892年的波兰版“宣言”和1893年的意大利版“宣言”分别写过序言。——第461页。
[218]恩格斯也曾经把这一个附注加在1890年出版的德文版“共产党宣言”中去,只是省去了最后的一句话。——第466页。
[219]在比较后期的各种著作中,马克思和恩格斯用“劳动力价值”和“劳动力价格”等等比较确切的概念(这是由马克思开始采用的)分别代替了“劳动价值”和“劳动价格”等等概念(见本卷说明第Ⅺ页)。——第473页。
[220]法国正统主义者和“青年英国”见本卷注32。——第492页。
[221]改革派见本卷注31。——第502页。
责任编辑:程可心







