首页 >> 语言学 >> 语言学常用资源
中央文献重要术语译文发布(2015年第五期)
2016年03月07日 11:24 来源:中央编译局 作者: 字号

内容摘要:为了保持译文的历史统一性,各语种参考了此前我局组织翻译的《毛泽东选集》、《毛泽东军事文集》等著作,其中英文译文也参考了我局近期翻译的《中国抗日战争史简明读本》 。

关键词:译文;重要术语;中央文献;中国共产党;毛泽东

作者简介:

  编者说明:本期继续围绕抗日战争主题发布术语译文,选择了31条术语。这些术语侧重于抗日战争期间的重大事件、战役、战术、抗战的主要力量,既充分反映了抗战的历史,也展示了中国共产党在全民族团结抗战中的中流砥柱作用。此外,我们也挑选了一些揭示日本侵略者滔天罪行的术语。这些术语主要来自习近平总书记相关讲话、我局正在翻译的《中国共产党历史》。为了保持译文的历史统一性,各语种参考了此前我局组织翻译的《毛泽东选集》、《毛泽东军事文集》等著作,其中英文译文也参考了我局近期翻译的《中国抗日战争史简明读本》。

  【中文-英文】

中文  

英文  

九一八事变 

September 18th Incident 

七七事变(卢沟桥事变) 

July 7th Incident (Lugou Bridge Incident) 

淞沪会战 

Battle of Shanghai 

平型关大捷 

Battle of Pingxingguan; victory at Pingxingguan 

台儿庄大捷 

Battle of Tai’erzhuang; victory at Tai’erzhuang 

武汉会战 

Battle of Wuhan 

百团大战 

Hundred-Regiment Campaign 

八路军 

Eighth Route Army 

新四军 

New Fourth Army 

东北抗日联军 

Northeast United Resistance Army 

华南人民抗日游击队 

Southern China People’s Counter-Japanese Guerrilla Force 

中国远征军 

Chinese Expeditionary Force 

持久战 

protracted war 

游击战 

guerrilla warfare 

运动战 

mobile warfare 

地道战 

tunnel warfare 

地雷战 

landmine warfare 

抗日根据地 

resistance base 

解放区 

liberated area 

游击区 

guerrilla area 

敌占区(沦陷区) 

enemy-occupied area; occupied area 

“大东亚共荣圈” 

“Greater East Asia Co-Prosperity Sphere” 

“三光”政策 

“Three Alls” policy (kill all, burn all, loot all) 

“731部队”(满洲第731部队) 

“Unit 731” (Unit 731 of Manchuria) 

南京大屠杀 

Nanjing Massacre 

“慰安妇” 

“comfort women” 

细菌战 

germ warfare 

化学战 

chemical warfare 

“扫荡” 

“mopping-up” operation 

“蚕食” 

“gnawing-away” operation 

“清乡” 

“pacification” operation 

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:王婷婷)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们