内容摘要:本文通过对佛教咒语的种类、功用、翻译实例的阐述,探求其中蕴含的佛教文化意蕴,以期有裨于当代宗教经典的翻译实践与理论总结。 [佛教研究]周广荣:佛教经咒翻译的实践与启示
关键词:佛教;经咒;音译;宗教文化
作者简介:
[论文提要]:在诸种宗教的传播、译介过程中,一些涉及核心教义、教派、礼仪、制度、习俗等方面的专有名词通常会采取音译的方式,以保持其内涵的完整与神圣,佛教中的咒语即是一例。本文通过对佛教咒语的种类、功用、翻译实例的阐述,探求其中蕴含的佛教文化意蕴,以期有裨于当代宗教经典的翻译实践与理论总结。
[关键词]:佛教;经咒;音译;宗教文化
佛教最初是以婆罗门教的对立面出现的。作为公元前6世纪古印度沙门思潮之一,佛教对婆罗门所提倡的“吠陀天启”、“祭祀万能”、“婆罗门至上”等根本教义是持反对态度的,也就是说,佛教排斥婆罗门教所倡导的超验神学、繁琐祭仪及种姓制度。在后人看来,佛陀时代的佛教是理性的,佛陀所倡导的觉悟是靠智慧而获得的,与非理性的迷信、盲目的信仰无关。准确地说,佛教所倡导的四谛、八正道、十二因缘、无常、无我等核心教义,是在指导人们过一种正确的生活方式,神奇、超验的经咒在佛教当中是被忽略甚或遭到摒弃的。但是,佛教经咒的出现与应用有一个逐步发展的过程,而且经咒本身是一个比较宽泛的概念,它包括护咒、真实语、明咒、陀罗尼、真言、密语、种子字等不同形式的言语文字,其形态、功用以及它们在佛典中出现的时代与情形都各有不同。当然,能置于经咒这一范畴之内,也意味着这些术语有共同的属性与特点,兹以其时代为序,逐一论列于下。
一、护咒
据《长阿含经》记载,佛陀是明确反对弟子使用咒术、占相、预言等手段获取利养、贪恋世间享乐的,尤其反对“或呪水火,或为鬼呪,或诵刹利呪,或诵鸟呪,或支节呪,或是安宅符呪,或火烧、鼠啮能为解呪”,邪命自活的做法。[1]
在原始佛教时期,并非所有的咒术都为佛陀所拒斥。除了各种以骗取钱财、“邪命自活”为目的咒语外,那些用来防身、健身用的咒语是被佛陀认可的。《四分律》卷二十七记载,在舍卫国祗树给孤独园,有六群比丘尼“诵种种杂呪术,或支节呪,或刹利呪,鬼呪,吉凶呪,或习转鹿轮卜,或习解知音声”,佛陀获知后即告诫她们,此举非履行威仪、奉持净行的比丘尼所为,应当戒除。不过佛陀又指出,如果是为了祛除腹内的病虫,为了医治腹内的积食,或为了消解身上的病毒而去念诵咒语是可以允许的。[2]这里所讲的各种咒语常被称为“护咒”(Paritta)或“自护咒”(Attaparitta),Paritta一词源自梵语动词词根√pa,有“保护”、“护佑”义。也就是说,护咒是用于保护身体安全与健康而用的咒语或咒文。
二、真实语
在原始佛教中,真实语(satya-vacana)或称真实言说,也因为具有神奇的效力而被视为咒术的一种,拥有与护咒(Paritta)相近的业力。南传巴利文《本生经》第444则记载,一男儿为毒蛇咬伤后,其父母将他带至一苦行僧处求救,此苦行僧即如实将自己的修行叙述一番,然后唱言道:“依此真实(sacca)得安稳!”。于是蛇毒便自男孩儿体内排出。[3]另外,在《中部》第86《鸯崛魔罗经》载,鸯崛魔罗本为外道,后皈依佛陀,修行成为阿罗汉,于舍卫城乞食时,遇到一产妇难产,心生同情。回去后,将此事告知佛陀,佛陀即授以真实偈云:我从得圣来,不闻夺命者。依此真实语,令汝得安稳!鸯崛魔罗即于此产妇前诵之,产妇遂即得救。也就是说,“真实语”同“护咒”同样具有防护、救治的功能。真实语之所以具有如此神奇的效用,或在于古代印度人对“真实语”的独特理解。在印度人看来,真实为常住不变义,真实语即是常住不变、不生不灭的言辞,以其来对治世间寂灭无常的幻相,自可以产生相应的业用与效力。







